Alex | χωρις των παρεκτος η επιστασισ μοι η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
|
ASV | Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
|
BE | In addition to all the other things, there is that which comes on me every day, the care of all the churches.
|
Byz | χωρις των παρεκτος η επισυστασισ μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
|
Darby | Besides those things that are without, the crowd [of cares] pressing on me daily, the burden of all the assemblies.
|
ELB05 | außer dem, was außergewöhnlich ist, noch das, was täglich auf mich andringt: die Sorge um alle Versammlungen.
|
LSG | Et, sans parler d'autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Eglises.
|
Pesh | ܤܛܪ ܡܢ ܝܬܝܪܬܐ ܘܟܢܘܫܝܐ ܕܥܠܝ ܕܟܠܝܘܡ ܘܨܦܬܝ ܕܥܠ ܐܦܝ ܟܠܗܝܢ ܥܕܬܐ ܀
|
Sch | zu alledem der tägliche Zulauf zu mir, die Sorge für alle Gemeinden.
|
Scriv | χωρις των παρεκτος η επισυστασισ μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
|
Web | Besides those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
|
Weym | And besides other things, which I pass over, there is that which presses on me daily--my anxiety for all the Churches.
|